实时热搜: 呆若木鸡的原文

竟不由自主 的 看 呆了翻译成古文 呆若木鸡的原文

62条评论 821人喜欢 4273次阅读 736人点赞
竟不由自主 的 看 呆了翻译成古文 呆若木鸡的原文 呆若木鸡文言文翻译竟不由自主 的 看 呆了翻译成古文(现代文)竟不由自主 的 看 呆了 (古文)然不觉也看呆矣 (您的出视文,已经很不错。翻译成古文,竟觉得没有您的出视文精彩。)

古文《呆若木鸡》翻译成现代文1、《呆若木鸡》 纪渻子为王养斗鸡。十日而“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问。曰:“未也,犹应响影。”十日又问。曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问。曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣。”望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢

翻译下这篇呆若木鸡的文言文谢谢。纪箵子为王养斗鸡*。十日而曰:“鸡已乎?”曰:“未也。方虚娇而恃气。”十太缺德了,一个字都不改地就复制过来了,害我老是不能提交答案,缺心眼的家伙 楼上那个,大家都从百度上复制过来的嘛,你好歹也改一下嘛,一点公德心都没有。你害我都不能回答了,缺德。

关于文言文《庄子.呆若木鸡》这段话整体翻译如下: 纪渻子为国王养斗鸡。 十天后(国王)问道:“鸡(训练)完了吗?”(纪渻子答)道:“没有(它)还没本事却骄傲而自负。” 十天后(国王)又问。(纪渻子答)道:“(它)还是受外界的影响(太大)。” 十天后(国王)又问。(

浑沌之死和呆若木鸡的翻译《浑沌之死》译文: 南海的帝王叫做“倏”,北海的帝王叫做“忽”,中央的帝王叫做“浑沌”。倏和忽常常一起在浑沌的居地相遇,浑沌对待他们非常友好,倏与忽商量着报答浑沌的恩情,说:“人都有七窍,用来看(外界),听(声音),吃(食物),呼吸(

呆若木鸡的原文呆若木鸡[1]纪渻子[2]为王养斗鸡[3]。十日而“鸡已[4]乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气[5]。”十日又问,曰:“未也,犹应向影[6]。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气[7]。”十日又问,曰:“几[8]矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似[9]木鸡矣,其

文言文之聂小倩的注释+翻译翻译:宁采臣,鲁人。每对人言:女,色而已。亦有“爱情亦狗屎,谁踩谁倒霉”之狂论,语惊四座。 适赴泰城,日暮独寻寂所,有寺曰兰若,断壁残垣,荒槁没人,竟不以为异。然大比期至,谋功名未成,同年多劝之归,以尽膝下之欢,略表子孝之意。然采

呆若木鸡这篇文言文中驯养木鸡的过程为什么没有写出来没有写出来就是没有写出来嘛, 不过他有说阻止木鸡打斗, 让他再过十天、再过十天不是吗? 这应该就算是驯养木鸡了吧?

竟不由自主 的 看 呆了翻译成古文竟不由自主 的 看 呆了翻译成古文(现代文)竟不由自主 的 看 呆了 (古文)然不觉也看呆矣 (您的出视文,已经很不错。翻译成古文,竟觉得没有您的出视文精彩。)

《庄子.达生》中呆若木鸡谁知道《呆若木鸡》翻译出自《庄子·外篇·达生》《庄子˙达生篇》 【原文】 纪渻子为王养斗鸡十日而“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气”十日又问,曰:“未也,犹应向景”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气”十日又问,曰:“几矣鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全